Siirry sisältöön

Motivaatio ja integraatio

Suomessa venäjänkielistä mediasisältöä tuottavien haastateltujen analyysin perusteella voidaan tunnistaa yhteyksiä sen välillä, miten osallistujat kuvaavat integraationsa tasoa suomalaiseen yhteiskuntaan ja millaisia motiiveja ja tavoitteita he liittävät media‑aktiivisuuteensa.”

On tärkeää korostaa, että kyse ei ole integraation objektiivisesta arvioinnista vaan subjektiivisesta kokemuksesta ja esityksestä, jotka tulevat esiin haastatteluissa. Integraation käsitettä käytetään raportissa siinä merkityksessä, jossa haastatellut itse sitä käyttävät, ilman tutkijoiden lisätypologisointia.

Tunnistetut erot eivät kuitenkaan muodosta tiukkaa typologiaa. Pikemminkin aineisto viittaa jatkumoon kahden ehdollisen ääripään välillä: alkuvaiheen sopeutumisesta pitkäkestoiseen asumiseen, johon liittyy vakiintunut kokemus yhteiskuntaan kuulumisesta.

Tekijöiden motivaatiot vaihtelevat tämän spektrin eri kohdissa ja heijastavat heidän omaa ymmärrystään asemastaan suomalaisessa sosiaalisessa kontekstissa.

Alkuvaihe ja matala integraatiokokemus: identiteetin säilyttäminen ja sosiaaliset suhteet

Haastatelluille, jotka olivat mediaprojektia perustaessaan sopeutumisen alkuvaiheessa tai olivat olleet siinä aiemmin (erityisesti vuoden 2022 jälkeen saapuneet), mediasisällön tuottaminen näyttäytyy keinona jäsentää omaa elämäntilannetta sekä säilyttää identiteetti sosiaalisen epävakauden olosuhteissa.

”Tavoitteena oli yksinkertaisesti saada edes jonkinlainen rytmi tilanteessa, jossa on täysin oman onnensa nojassa. […] Tämä on mahdollisuus jatkaa ammatissa ja tehdä sitä, mitä kuuluukin tehdä.” (Haastateltava 8) 32

”Oli tarve tehdä jotakin, eikä sosiaalista vuorovaikutusta ollut lainkaan. […] Tämä on eräänlaista sosiaalistumisen ja integraation simulaatiota.” (Haastateltava 3) 33

Koin jonkinlaista yksinäisyyttä ja avuttomuutta, mahdollisesti siksi, etten ollut tietoinen muista projekteista. […] Minulle tärkeintä oli yksinkertaisesti auttaa ihmisiä löytämään mediatila ja yhteisö, jossa he voivat tuntea olonsa mukavaksi.” (Haastateltava 2) 34

Pitkäaikainen asuminen: integraatio ja asiantuntijuus

Suomessa pitkään asuneet tekijät käsittävät mediatoimintansa välineenä integraation edistämiseen. Heidän motivaationsa on proaktiivista ja usein poliittisesti tai analyyttisesti suuntautunutta.

”Olin integroitunut melko hyvin vuoteen 2021 mennessä, samoin pari ystävääni, ja ajattelimme, että voisimme tehdä jotakin. Tavoitteena oli alun perin johdattaa ihmiset suomalaiseen kontekstiin venäjäksi: keskustella suomalaisista uutisista ja trendeistä, siitä, mikä suomalaisten mielestä on muodikasta ja mikä ei, mistä he keskustelevat ja millaisia ajatuksia tämä herättää. Tavoitteena oli johdattaa ihmisiä heidän äidinkielensä kautta suomalaiseen keskustelukontekstiin. Tätä halusimme tehdä.” (Haastateltava 7) 35

”Se, mitä näin informaatioympäristössä, oli minulle jo kauan sitten läpikäyty vaihe, ja ymmärsin, että on olemassa myös kaltaisiani ihmisiä, jotka todennäköisesti haluaisivat lukea tällaisia tekstejä. En tiedä, ehkä syvällisempää analyysia suomalaisesta yhteiskunnasta, jossa elämme. Ei kuluttajan tasolla eikä sellaisen ihmisen näkökulmasta, joka ei esimerkiksi vielä osaa suomea tai on täysin eksyksissä, vaan sellaisen ihmisen tasolla, joka on asunut täällä jo jonkin aikaa, on enemmän tai vähemmän selvillä siitä, miten kaikki toimii, mutta haluaa ymmärtää paikallista elämää paremmin.” (Haastateltava 9) 36

”Ehkä jotkin videoistani toimivat eräänlaisena perehdytyksenä Suomeen niille, jotka harkitsevat muuttoa tänne. Samalla blogi on minulle tapa säilyttää ja kehittää omaa äidinkieltäni.” (Haastateltava 1) 37

Luottamuksen menetyksen narratiivi: aktivismi

Tässä ryhmässä motivaatio sekä mediatoiminnan muodot ja painopisteet kytkeytyvät osallistujien kuvaamaan pettymykseen suomalaisia instituutioita kohtaan sekä pyrkimykseen puolustaa sellaisen ryhmän oikeuksia, jonka he kokevat olevan syrjitty ja johon he samaistuvat.

”Liikkeellepaneva voimani oli pikemminkin pettymys ja tarve tehdä jotakin. Kun luen näitä tarinoita, minulla on valinta: joko istua ja itkeä tai tehdä jotakin. Valitsen tehdä jotakin.” (Haastateltava 6) 38

”…voin sanoa, että siihen asti, kun raja suljettiin, kuuluin siihen ryhmään, jolla oli hyvin korkea luottamus Suomen valtioon, suomalaiseen mediaan ja niin edelleen… En näe syytä uskoa, että mitkään ihmisoikeudet, arvot ja muut vastaavat toteutuisivat tai auttaisivat meitä millään tavalla. Vain me itse voimme auttaa itseämme, jos vastustamme ja teemme sitä, mitä teemme. Ehkä esimerkkimme inspiroi jotakuta, ja venäjänkielinen media Suomessa tulee elämään ja puolustamaan oikeuksiaan.” (Haastateltava 5) 39

32 «Цель была просто хоть какой-то распорядок внести, то есть ты предоставлен сам себе. <...> Это возможность сохраняться в профессии, что ты должен делать». (Haastateltava 8)

33 «Хотелось чем-то заниматься, социального общения не было вообще никакого... просто ноль. <...> Это, так сказать, имитация социализации, интеграции определенной». (Haastateltava 3)

34 «Было ощущение небольшое одиночества, беспомощности, наверное, потому что не знал о других проектах. <...> мне главное было просто помочь людям найти какое-то медиапространство и сообщество, где они чувствуют себя комфортно». (Haastateltava 2)

35 “А я просто интегрировался достаточно хорошо к моменту 21-го года, и ещё пара моих друзей тоже, и мы такие давайте тогда сделаем что-нибудь… То есть, цель, на самом деле, изначально, вот такая, погружать людей в финский контекст, на русском языке. Обсуждать финские новости, финские тренды, что у финнов модно, что у финнов не модно, а что они обсуждают, а какое, типа, а вы что про это думаете. Вот, как бы, такой, типа, лендинг людей через их родной язык в повестку финскую. И вот этим мы бы занимались.” (Haastateltava 7)

36 “..То, что я видела в инфополе, оно для меня было уже очень давно пройденным этапом, и, в общем-то, я понимала, что такие люди, как я, тоже существуют, которые бы, наверное, хотели читать или видеть какие-то тексты. Ну, я не знаю, что-то более глубокое, наверное, какой-то более глубокий анализ финского общества, в котором мы все живем. Не на уровне потребителя, не на уровне человека, который не знает, например, еще финского языка, или полностью дезориентирован в пространстве, а на уровне человека, который живет здесь уже какое-то время, более или менее разобрался в том, как все функционирует, но хочет понимать лучше, как это работает.” (Haastateltava 9)

37 “Наверное, всё-таки какие-то мои видео…, это как такой онбординг, онбординг для Финляндии, для тех, кто хочет сюда переехать». При этом для нее лично блог остается способом «сохранения своего родного языка и его улучшения.” (Haastateltava 1)

38 "Моей движущей силой, скорее, было разочарование и возмещение... когда я читаю вот эти истории, у меня просто реально, ну, как бы, у меня есть выбор либо рыдать, сидеть, либо что-то сделать. Я выбираю что-то сделать”. (Haastateltava 6)

39 “… до момента, когда границу закрыли, я могу сказать, что я был в том лагере, который имел очень высокий уровень доверия к финскому государству, к финским СМИ и так далее… я не вижу причин верить в то, что какие-то там права человека, ценности и прочее будут как-то соблюдаться и как-то нам помогать. Нам можем помочь только мы сами, если мы будем сопротивляться, если мы будем делать то, что мы делаем. Возможно, наш пример кого-то вдохновит, и СМИ русскоязычные в Финляндии будут жить и будут защищать свои права.” (Haastateltava 6)

Navigaatio

Tilaa uutiskirjeMotivaatio ja integraatio